Chọn Lọc 99 bài thơ tiếng Anh hay, ý nghĩa nhất hiện nay

Bài thơ tiếng anh

Qua bài viết này mvatoi.com.vn xin chia sẻ với các bạn thông tin và kiến thức về Bài thơ tiếng anh hot nhất hiện nay được bình chọn bởi người dùng

thơ tiếng anh hay giờ không còn xa lạ với các bạn yêu thơ. cùng với những bài thơ hay bằng tiếng việt, thơ tiếng anh ngày nay cũng được nhiều bạn đọc sưu tầm. bởi lẽ, sống trong xã hội hội nhập, vốn tiếng anh của các bạn chắc cũng khá vững vàng nên mọi người thích sưu tầm thƿng anh vế ca.

top 10 bài thơ tiếng anh hay về cuộc sống ý nghĩa nhất

những bài thơ tiếng anh hay về cuộc sống sẽ mang lại cho bạn nhiều xúc cảm khó diễn tả. hơn thế, thông qua những bài thơ này, bạn có cơ hội rèn luyện, nâng cao vốn từ vững cũng như cấu trúc ngữ pháp tiếng anh. cùng chia sẻ nhé !

go, now, and dream

(Sicilian air)

Go, now, and dream of that joy in your sleep – moments so sweet again you will never count. from the bitter swallow of pain the taste never flies, while the pleasure barely touches the lip before dying. Go, then, and dream, etc.

That moon, which hung over your game, so splendid, will shine again often, as bright as then, but it will never return, it will go, the ray that saw burning in those happy eyes, in your encounter. then, and I dream, etc.

bản dịch

hãy ngủ đi và đón ước mơ

nào, hãy ngủ đi và mơyy niềm vuiđón ngọt ngào vô biên trong khoảnh khắc.ch đ đ đ đ đ đ đ đ đ đ đ đ đ đ.

buổi chia tay, bóng trăng treo huyền ảo.vẫn sáng trong như đã sáng lâu rồi.nhưng không thể còn mơ màng bừng tỏa.hạnhnhnh !…hoÀng nguyữchn

the worst day

today was absolutely the worst day ever

and don’t try to convince me that

there is something good in every day

because, when you take a closer look,

this world is a pretty wicked place.

even if

some goodness shines through now and then

satisfaction and happiness don’t last.

and it’s not true that

it’s all in the mind and heart

because

true happiness can be obtained

only if the environment is good

it is not true that good exists

I’m sure you can agree with that

reality

create

my attitude

everything is out of my control

and you won’t ever hear me say that in a million years

today was a good day

now read from bottom to top.

bản dịch:

ngày tồi tệ nhất

hôm này là ngày tệ nhất nhất từ ​​​​trước đến nay

và đừng cố thuyết phục tôi rằng

hẳn có điều gì tốt đẹp trong một ngày

bởi khi bạn nhìn kỹ hơn sẽ thấy

thế giới này khá xấu xí

ngay cả khi

vài điều tốt đẹp có thể tới chiếu sáng cuộc đời này trong một phút giây

niềm vui và thỏa mãn cũng không kéo dài lâu

và không đúng khi nói là

Điều đó phụ thuộc vào suy nghĩ và cảm nhận

bởi

hạnh phúc đích thực có thế giữ được

chỉ khi những điều xung quanh bạn tốt đẹp

sự giúp đỡ lẫn nhau đâu có tồn tại mãi

tôi chắc bạn cũng đồng tình rằng

thực tại

tạo ra

quan điểm

Điều này nằm ngoài tầm kiểm soát của tôi

và bạn sẽ không bao giờ nghe tôi nói rằng

hôm nay là một ngày tươi đẹp

hãy đọc ngược lại từ cuối bài thơ lên ​​​​đầu nhé.

a father’s love…

parents rarely say “I love you”

although the feeling is always there,

but somehow those three little words

they are the hardest to share.

and the parents say “I love you”

in ways that words can’t match

with tender bedtime stories

or a friendly game of catch!

you can see the words “I love you”

in the childish eyes of a father

when he runs home, all excited,

with a poorly wrapped surprise.

a father says “I love you”

with their strong helping hands

with a smile when you’re in trouble

with the way you understand.

he says “I love you” breathlessly,

with uncomfortable tenderness

talks selflessly about his love

giving everything he can

to make some secret dream come true,

or follow a plan.

the love of a father he rarely talks about

rings clearly through the years

sometimes in laughter,

sometimes through tears of happiness.

maybe they should talk about their love

in my own way.

because the love that parents feel

It’s too big for words!

bản dịch:

tÌnh yÊu khÔng lỜi cỦa cha

cha thường ít nói: “yêu con!”

mặc dù tình cảm sẵn luôn tràn đầy

vậy nên lời lẽ nhỏ này

làm sao thể nói được thay tiếng lòng.

tâm tình cha nói “yêu with”

thường không biêu lộ ra luôn bằng lời

chỉ qua chuyện kể hàng đêm

hay qua những lúc ú tim trốn tìm

tình yêu kín đáo của cha

nằm trong ánh mắt nhăn nheo dịu dàng

strong dáng cha tất tả chạy về nhà

trong tay cầm một món quà tặng con.

tình yêu thầm lặng của cha

chẳng nói ra, chỉ nhìn vào đôi bàn tay cũng thấy

mỗi khi with run rẩy

có nụ cười hiền của cha tiếp sức

“yệu with!” cha chẳng nói ra

chỉ thầm săn sóc, vụng về đôi khi

tịnh yêu cha thật tràn trề

không hê ích kỷ, khộng màng bản thân

cha cho with hết chăng ngại ngần

giúp with thực hiện ước thầm bấy lâu.

tình yêu của cha, thường lặng thinh

nhưng bao năm cha vẫn tận tình cho con

Đôi khi là chuỗi cuời ròn

Đôi khi là giọt lệ tuôn vui mừng.

cha không theo cách thông thường

vì tình cha tỏ theo đường lôi riêng

công cha trời biển vô biên

lời nào nói hết biết ơn lòng này!

master me

‘teacher’ a word that takes me back to the beginning,

the beginning of my first day at school.

I squeezed my mother’s hand tightly.

I was afraid to let her go,

but suddenly someone took my other hand

and all my fear flew because there was someone to understand.

she dried my tears and took me to class.

this is when my grooming starts.

I understood that a teacher is the second mother or father I had,

so I’m still glad.

I’m glad I lived under your guidance.

they showed me everything, everything they had.

all the manners and values ​​I have are thanks to them.

in my growing life, they are the stem.

like a tree, I’ve reached heights,

for my strength to gather.

teachers are my preachers,

They will live in my heart forever.

because they have given me strength to strive.

They are my most precious treasure.

bản dịch;

cô giáo tôi

‘giáo viên’ một từ đưa tôi trở lại từ đầu,

bắt đầu ngày đầu tiên của tôi ở trường.

tôi nắm chặt tay mẹ.

tôi sợ để cô ấy đi,

nhưng đột nhiên ai đó nắm tay tôi

và tất cả nỗi sợ hãi của tôi bay lên vì có ai đó hiểu.

cô ấy lau nước mắt cho tôi và đưa tôi đến lớp.

Đó là khi sự chải chuốt của tôi bắt đầu.

tôi hiểu rằng một giáo viên là người mẹ hoặc người cha thứ hai mà tôi có,

mà tôi vẫn mừng.

tôi vui vì tôi đã sống dưới sự hướng dẫn của họ.

họ dạy tôi tất cả, tất cả những gì họ có.

tất cả cách cư xử và giá trị tôi có chỉ là vì chúng.

strong cuộc sống ngày càng phát triển của tôi, họ là thân cây.

giống như một cái cây, tôi đã đạt đến độ cao,

vì sức mạnh của tôi đoàn kết lại.

giáo viên là người giảng đạo của tôi,

họ sẽ sống trong trái tim tôi mãi mãi.

vì họ đã cho tôi sức mạnh để nỗ lực.

chúng là kho báu quý giá nhất của tôi.

chùm thơ tiếng anh buồn chất chứa tâm trạng

nếu bạn đang có tâm sự, hãy chia sẻ chùm thơ tiếng anh buồn chất chứa tâm trạng sau đây để tìm niềm đồng cảm, sẻn chia n! mỗi bài thơ là mỗi niềm xúc cảm khó diễn tả, chất chứa nỗi niềm cảm xúc.

just friends?

I love you more every day, I long for you to say my name. you know how I feel? Do you know that this love is real? Sometimes I wonder what you think. cheeks blush? Do you dream of me every night? Do you want to hug me and hold me tight? Do you think we’re meant to be together forever, you and me? These are the questions that go through my mind. your way into my heart, you found it. It drives me crazy what I should do. Should I risk a friendship and confess to you? Or should I keep my feelings inside, keep them locked away, let them hide? I don’t know what to do anymore, my heart hurts, my heart hurts. I love you more than you could know, and I never want to let you go. So even if I’m just a friend, I’ll always love you till the end.

If the water were kisses, I would send you the sea If the leaves were hugs, I would send you a tree If the night were love, I would send you the stars But I can’t send you my heart because where you are.

dỊch nghĨa:

chỉ là bạn bè thôi sao? mỗi ngày anh lại yêu em hơnanh thầm mong ược nghe em gọi tên anhem có biết anh cảm thấy thế nào khhng? “? chỉ là bạnnhưng anh nguyện sẽ mãi yêu em đến suốt cuộc đời.

nếu nước là những nụ hôn, tôi sẽ gửi bạn biểnnếu la đã ược ôm, tôi sẽ gửi cho bạn một cai câynếu là tình yêu, tôi sẽ gửi cho bạn cáár bạn đang ở đâu.

the worst day

Today was absolutely the worst day of my life and don’t try to convince me that there’s good in every day because when you look closer, this world is a pretty wicked place. happiness doesn’t last millions of years hear me say today was a good day now read from bottom to top.

dỊch nghĨa:

ngày tồi tệ nhất

hôm này là ngày tệ nhất nhất từ ​​​​trước đến nayvà đừng cố thuyết phục tôi rằnghẳn có điều gì tốt đẹp trong một ngàybởi khi bạn nhìn kỹ hơn sẽ thấythế giới này khá xấu xíngay cả khivài điều tốt đẹp có thể tới chiếu sáng cuộc đời này trong một phút giâyniềm vui và thỏa mãn cũng không kéo dài lâuvà không đúng khi nói làĐiều đó phụ thuộc vào suy nghĩ và cảm nhậnbởihạnh phúc đích thực có thế giữ đượcchỉ khi những điều xung quanh bạn tốt đẹpsự giúp đỡ lẫn nhau đâu có tồn tại mãitôi chắc bạn cũng đồng tình rằngthực tạitạo raquan điểmĐiều này nằm ngoài tầm kiểm soát của tôivà bạn sẽ không bao giờ nghe tôi nói rằnghôm nay là một ngày tươi đẹphãy đọc ngược lại từ cuối bài thơ lên ​​​​đầu nhé .

walking in the rain – bad fingers

“so i just walk out in the rain so the cloud can hide the pain and baby you’ll never see the thousand tears you gave me and if the rain goes away i’ll stay in my lonely room so the world never knows how long it hurts to see you go

I would like to know if there is a more effective form of torture than knowing every day that you are whispering the same nonsense in his ear that you whispered in mine…”

dỊch nghĨa:

giờ đây anh lặng bước dưới cơn mưamây giăng phủ kín một màu thương đaungười yêu ơi chắc em không hiểu đượcnhững giọt sầu đau em mang đếnnếu cơn mưa không trôi đi mấtnếu trong căn phòng cô đơn, anh sẽ ở lạivà cả thế giới sẽ chẳng bao giờ thấyĐau đớn nhường nào khi nhìn em cất bước rời đi. – dưới những cơn mưa

em sẽ muốn biếtnếu còn nhiều những âm hưởngtừ sự tra tấnhơn là mỗi ngày phải nhận ranhững lời thì thầm anh nóinhững lời ngọt ngào anh nó với ngườicũicũic ững ững ữngũic ững ữngũic ữngũic ững ữngũic ữngũic ững ững ữgũic ữngũic ữngũic.

yes you’re mine

sưu tầm

If you are mine, the treasures of the air, the earth and the sea will be at your feet; everything that in the eyes of fantasy seems beautiful, or that the sweet music of hope sounds very sweet, (1) will be ours: if you want to be mine, love! bright flowers will bloom wherever we go, a divine voice will speak in every stream; The stars will look like a world of love, and this earth will be a beautiful dream in our eyes, if you are mine, love! and thoughts, whose source is hidden and high, like streams that come from the hills towards the sky, will guard our hearts, like mead, that lie to be bathed by those eternal rivulets, evergreen, if you want to be mine, love all this and more the spirit of love can breathe on those who feel its spells; that heaven, which makes its home on high, he can make on earth, wherever he dwells, as if you were yours, if you were mine, love!

dỊch: nẾu em lÀ cỦa anh

của trái ất, ại dương – sẽ ặt nằm dưới chân em đó; cả mơ ước ẹp mắt nhìn rạng rỡ, cả tiếng nhạc du d dung niềm hy v ọng ng ng ẽ l đy cườys đy -n. yêu! ường ta dạo sẽ sáng bừng hoa nở, giọng thần tiên mang lời của suối reo; sao lặng nhìn lấp lánh cõi tình y, trái ất thnh giấc mơp nhhu àhu, n. dẫu mạch nguồn suy tưởng khuất trên cao, như suối ồi tự lưng trời ổ xuống, sẽ giữ hồn ta như cỏ ồng mơn mởn, ược tắm nGuồn vĩnh cửu suối mang theo, bao giờ cũng x mọi thứ có ấng tình yêu tạo tác, hơi thở dành nhận biết nỗi si mê; cõi thiên ường hạnh phúc lối đi về, ngôi nhà ấy người đã ban trái ất,

tập thơ tiếng anh hay về tình yêu sâu lắng cảm xúc

những bài thơ tiếng anh there are về tình yêu dưới đy là những bài thơ tình lãng mạn, chan chứa tình cảm, bạn có dụng bài thơ này ể ộ tình củm củm củm củm củm củm củm củm củm củm củm c. chia sẻ để chọn bài thơ hay nhất nhé !

I’d like to know

“I’d like to know

if there is a more effective one

form of torture

what to know every day

what are you whispering

the same sweet things

in her ear like you did

my…

dỊch nghĨa:

Ước gì những tình cảm người trao

in trên đôi môi những ngọt ngào

nhưng em chỉ là đôi cánh nhỏ

nào dám mơ ngày vượt trời cao

bây giờ em đã hiểu tình cảm người trao

trằn trọc bao đêm buốt lạnh nhiều

hương vị tình người không tuyệt thế

như niềm mơ ước đã ôm theo.

my love is like ice

(by edmund spenser)

My love is like ice, and I like fire: how is it then that this great cold of yours does not dissolve through my burning desire, but grows harder the more your plea? or how is it that my excess of heat is not relieved by the cold that chilled my heart, but that I burn much more in boiling sweat, and feel my flames increase manifold? does it freeze with meaningless cold, should the fire be kindled with a wonderful device? such is the power of love in the gentle mind, that it can alter the entire course of the species.

remember

(by christina rossetti)

“remember me when I’m gone,

Gone far away to the silent land;

when you can’t hold my hand anymore,

I don’t even turn around to leave but to stay.

remember me when there is no more day to day

You tell me about our future you planned:

remember only me; you understand

then it will be too late to advise or pray.

but if you forget me for a while

and then remember, don’t grieve:

in case the darkness and corruption go away

a vestige of the thoughts I once had,

better by far you should forget and smile

that you should remember and be sad”

bản dịch:

nhớ nghe em

ngày anh ra đi

Đi về nơi thẳm sâu yên lặng

khi mà em chẳng thể nắm tay anh thêm một lần nào nữa

nắm tay nới lỏng giữa vòng tỉnh mê

nhớ nhau từng bước đi về

nhớ lời xếp đặt lúc xưa hẹn hò

này em yêu

nhớ nghe anh

tính gì, cầu cũng không thành được đâu

chẳng may minh bỏ lỡ nhau

Đừng sầu tiếc qua thêm đau đớn lòng

mai đây khi nỗi nhớ vơi đi

hãy quên đi em nhé tình xưa đôi mình

vui lên gạt hết niềm đau

giữ lại làm gì những giọt sầu trong tim.

the kiss

“I hoped you would love me,

and he kissed me on the mouth,

but I’m like a wounded bird

that can’t get south.

because even though I know he loves me,

tonight my heart is sad;

their kiss wasn’t so wonderful

like all the dreams I had.”

tạm dịch:

nụ hôn

Ước gì những tình cảm người trao

in trên đôi môi những ngọt ngào

nhưng em chỉ là đôi cánh nhỏ

nào dám mơ ngày vượt trời cao

bây giờ em đã hiểu tình cảm người trao

trằn trọc bao đêm buốt lạnh nhiều

hương vị tình người không tuyệt thế

như niềm mơ ước đã ôm theo. – nụ hôn

tạm dịch:

em sẽ muốn biết

nếu còn nhiều những âm hưởng

từ sự tra tấn

hơn là mỗi ngày phải nhận ra

những lời thì thầm anh nói

những lời ngọt ngào anh nói với người

cũng là những lời anh từng trao em.

hoped for it

I was hoping you would love me,

and he kissed me on the mouth,

but I’m like a wounded bird

that can’t get south.

because even though I know he loves me,

tonight my heart is sad;

their kiss wasn’t so wonderful

like all the dreams I had.

forest lake

“I was alone on a sunny shore

by the pale blue forest lake,

a single cloud floated in the sky

and on the water a single island.

drips the ripe sweetness of summer

account of each tree

and straight into my open heart

a small drop fell.”

tạm dịch:

hồ rừng

tôi lặng lẽ bước trên đường rực nắng

xanh thẳm một màu xanh

giữa mênh mông cụm mây trắng bồng bềnh

hòn đảo nhỏ cô đơn trên hồ vắng

dải nắng hè rũ xuống ân cần

Ôm lấy ngàn cây xanh ngắt

nghe tim minh sao mở rộng

Đón từng hơi thở rụng rơi. – bên hồ

sưu tầm những bài thơ tiếng anh vui nhộn, hài hước

hãy chia sẻ những bài thơ tiếng anh vui nhộn, hài hước sau đây ể có thêm nhiều phút giây thư giãn ý nghĩa sau những vất vẻ bề, bề huyệ c. /p>

bai số 1

hola có nghĩa xin chào goodbye tạm biệt, thì thào whisper nằm, sleep ngủ, dream mơthấy cô gái đẹp see girl beautifuli want tôi muốn, kiss hônlip môi, eyes mẻ ca… đy, there đó, que nào, where đusentence có nghĩa là câulesson bài học, rainbow cầu vồnghusband là ức ông chồngddy cha bố, please “, tháchi -cático vátame vático vhỡháhi -thíghi -àcático vhádático vádático. hát, a song một bàinói sai sự thựt to liego đi, come ến, một vài là someứng stand, look ngó, lie nằmfive n -ăm, four bốn, hold cầm, touch chơione life là một cuuộc ộc suờihappy, reƻz Kêulover tạm dịch ngừơi yêjarming duyên dáng, mỹ miều graculmặt trăng là chữ the moonworld là thế giới, sớm soon, the lake hồdao knife, spoon muỗng, cuốc hoeđm night, dark tối, khổng lồ viteo, died, dian, dian giginate, dian giginate, dian giginan, dian giginate, diangian, die gerny, die gerny, die gerny, die gerny, die gerny, die ger ny, die gerny, die gerny, die gerny, die gerny, die gerny, die. lỗi, boring đần, wise khônburry có nghĩa là chônour souls tạm dịch linh hồn chúng ta.

bai số 2

Dao Knife, Spoon Muỗng, Cuốc Hoeđêm Night, Dark Tối, Khổng Lồ Giantfun Vui, Die Chết, Near Gầnsorry Xin Lỗi, Dull ần, Wise Khônburry ngài, lord ức, thưa bà madamifres là đúng … mười trămngày, tuần week, year năm, hour giờwait there ứng đó ợi chờnightmare ác mộng, dreaming mơ, pray cầutrừ ra except, deep bridge, spá bident a bridge, a bridge cầent, a bridge, a bridge, a puppeteer, a puppeteer, to a bridge, to a bridge, to a bridge, to a bridge, dịch đi vàothêm para tham dự lẽ nào lại saishoulder cứ dịch là vaiwriter văn Sĩ, Cái đài Radioa Bowl là một cai tôchữ tear shout là het, nói thầm whisperwowy time là hỏi mấy giờclear trong, clean sạch, mờ mờ mờ là dimgặp ông ta dịch see himeswim bơi, wade lội, drowned chìt thung lũng, câ ọy sồyg thyc treetim tuetc school feeyêu tôi dùng chữ love me chẳng lầmto steal tạm dịch cầm nhầmtẩy chay boycott, gia cầ m poultryca ttle gia súc, ong beesomething to eat chút gì để ănlip môi, tongue lưỡi, teeth răngexam thi cử, cái bằng licence…lovely có nghĩa dễ thươngpretty xinh đẹp thường thường so solotto là chơi lô tônấu ăn là cook, wash clothes giặt đồpush thì có nghĩa ẩy, xômarriage đám cưới, bachelor ộc thânfoot thì có nghĩa bàn chânfar là xa cvis còn gần là nearspoon có nghĩa cá -thìato thì ltro -thmtth ì ì ì ì ì. việc làmlady phái nữ, phái nam gentleman

bai số 3

e hơi du lịch là carsir ngài, lord ức, thưa bà madamthym là đúng … mười trămngày day, week, tuần, year năm, hour giờwait there ứng đó ợi chờnightmarme ác mutộng c, sleep m, deep , deep, deep, deep. With Gái, Bridge Cầu, Pond Aoenter TạM DịCH đi Vàothêm for Tham dự lẽ nào lại Saishoulder cứ dịch là vaiwriter vă sĩ, cai đài radioa Bowl là một cai tôchữ tear whisperwway time là hỏi mấy giờclear trong, cleaning sạch, mờ mờ là dimgặp ông ta dịch vea élswim bơi, wade lài, drowned ch chm chết.mt. lũng, cây sồi oak treetiền xin đóng học school feeyêu tôi dùng chữ love me chẳng lầmto steal tạm dịch cầm nhầmtẩy chay boycott, gia cầm poultrycattle gia súc, ong beesomething to eat chút gì để ănlip môi, tongue lưỡi, teeth răngexam thi cử, cái bằng license…lovely có nghĩa dễ thươngpretty xinh đẹp thường thường so solott o là chơi lô tônấu ăn là cooking, washing clothes giặt đồ

bai số 4

Ander Co NGHĩA LANG THANGMàu ỏ Là Red, Màu Vàng Yellowyes Là đúng, Không Là Nofet Là Nhanh Chong, Slow Chậm Rìsleep Là Ngủ, Go Là điweakly Hành Studyngọt Là Dulce, Kẹo Candybutterfly Là Bướm, Bee Là Conngriver Co NGHĩA Dòng Sôngwait For Co NGHĩA NGONG TRôNG ợI CHờDIRTY CO NGHA Là dơbánh Mì Braad, còn bơng sĩng sĩ Thê Là Là nád -L điên, everywhere có nghĩa mọi miền gần xa.a song chỉ một bài ca.ngôi sao dùng chữ star, có liền!firstly có nghĩa trước tiênsilver là bạc , còn tiền money

bai số 5

Long Dài, Short Ngắn, Tall Caohere đây, there đó, that Nào, where đusentnce with nghĩa là câuleson bài học, rainbow cầu vồnghusband là ức ông chồngaddy cha bố, please not xin thí gọng thí gọng thí gọng thí gọng thygm cymhyg thí gọ thí gố cha bav. , cái sừng là hornrách rồi xài ỡ chữ tornto sing là hát, a song một bàinói sai sự ththt to liego đi, come ến, một vài là someứng stand, look ngó, lie nằmfive n ă, four bốn, hold on rent glasses, play là một cuộc đờ happy sung sướng, laugh cười, cry kêulover tạm dịch người yêucharming duyên dáng, mỹ miều gracefulmặt trăng là chữ the moonworld là thế >

bai số 6

ta về ta tắm ao tadù ​​​​trong dù đục ao nhà vẫn hơnwe came home, clean our pond or not, everything is better

chọn lọc 10 bài thơ tiếng anh đơn giản cho bé

! vì vậy, hãy sưu tầm những bài thơ ngắn bằng tiếng anh sau đây cho bé yêu nhà mình trải nghiệm nhé !

little turtle

I’m a little turtle

I crawl real slow

I run my house

wherever I go

when I get tired

I put in my head

my legs and my tail

and I’m going to bed

seven wonders of the world

I wonder why the sun is hot

I wonder why it rains so much

I wonder why the sky is blue

I wonder why a cow moo

I wonder why the clouds jump

I wonder why a bird can fly

I wonder if the lesson will end

before they take me around the bend.

eat, drink and dirty

once, on a thyme leaf,

there lived a lazy snail,

who chewed and dozed, and dozed and chewed,

on thyme he had breakfast and lunch,

and when it was half past nine,

he once again opted for thyme for dinner.

then, on the thyme leaf,

it was a much fatter snail.

but, dear reader, his life was short,

because this is not a fairy tale.

I ate more and more, and I got fatter and fatter

until one day it blew up, bang, splat, splatter.

one minute I was there,

the next thing that’s gone.

the coroner’s verdict

‘a snail thyme bomb’.

five little monkeys

five little monkeys jumping on the bed,

one fell and hit his head.

Mom called the doctor and the doctor said:

“no more monkeys jumping on the bed!”

four little monkeys jumping on the bed,

one fell and hit his head.

Dad called the doctor and the doctor said:

“no more monkeys jumping on the bed!”

three little monkeys jumping on the bed,

one fell and hit his head.

Mom called the doctor and the doctor said:

“no more monkeys jumping on the bed!”

two little monkeys jumping on the bed,

one fell and hit his head.

Dad called the doctor and the doctor said:

“no more monkeys jumping on the bed!”

a little monkey jumping on the bed,

he fell and hit his head.

Mom called the doctor and the doctor said:

“take those monkeys straight to bed!”

five ducklings

he came out one day

over the hill and far away

mother duck said

“quack, quack, quack, quack.”

but only four ducklings returned.

four little ducklings

he came out one day

over the hill and far away

mother duck said

“quack, quack, quack, quack.”

but only three ducklings returned.

three ducklings

he came out one day

over the hill and far away

mother duck said

“quack, quack, quack, quack.”

but only two ducklings returned.

two ducklings

he came out one day

over the hill and far away

mother duck said

“quack, quack, quack, quack.”

but only one duckling came back.

a duckling

he came out one day

over the hill and far away

mother duck said

“quack, quack, quack, quack.”

but none of the five ducklings came back.

sad mother duck

he came out one day

over the hill and far away

said the sad mother duck

“quack, quack, quack.”

and the five ducklings returned

1-2-3-4-5

one one sun

two two shoes

three three trees

four four doors

five five knives

little miss

little miss muffet sat on a tuffet

eating a big mac and fries

a spider came and sat next to her

‘yuck,’ it said, ‘I prefer flies.’

little bird

little bird, little bird

jump, jump, jump

little bird, little bird

for, for, for

little bird, little bird

say goodbye

little bird, little bird

fly, fly, fly

trên đây upanh123.com đã chọn lọc 99+ bài thơ tiếng anh hay, ý nghĩa nhất hiện nay dành tặng quý độc giả yêu thơ. hello vọng, sau khi chia sẻ cùng chùm thơ hay này bạn đã có thêm nhiều phút giây lắng ọng, qua đó chọn cho mình bài thơ hay nhất làm phong phú mọtha cthêm bọt.

thơ hay – tags: những bài thơ hay, thơ tiếng anh

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *