Tác phẩm văn học

Những bài thơ tình tiếng Anh hay nhất

tình yêu là một thứ tình cảm thiêng liêng mang đến cho người đã và đang yêu nhiều cung bậc cảm xúc. vì thế mà tình yêu đã trở thành đề tài được nhiều người sáng tác. NHữNG Bài thơ tình tiếng anh dưới đy là những bài thơ tình lãng mạn, chan chứa tình cảm, bạn có sử dụng bài thơ này ể thổ tì tình củm củm củm củm củm củm >

nhung bai tho tinh tieng anh hay nhat

bai thơ tình hay nhất tiếng anh

Xem thêm: Bài thơ tiếng anh ngắn

bai thơ tình tiếng anh

bai thơ số 1:

“I would like to know

if there is a more effective one

form of torture

what to know every day

what are you whispering

the same sweet things

in his ear like you did

my…”

tạm dịch:

em sẽ muốn biết

nếu còn nhiều những âm hưởng

từ sự tra tấn

hơn là mỗi ngày phải nhận ra

những lời thì thầm anh nói

những lời ngọt ngào anh nói với người

cũng là những lời anh từng trao em.

bai thơ số 2:

If I die or go somewhere far away, I will write your name on each star so that people who look up can see how much you mean to me.

tạm dịch:

nếu tôi chết hoặc đi đâu đó xa, tôi sẽt vết tên của bạn lên mọi ngôi sao ể mọi người nhìn lên có cr thểy bạn có ý nghĩa gì với tôi.

bai thơ số 3:

If water were kisses, I send you the sea

If leaves were hugs, I’d send you a tree

If the night was love, I would send you the stars

but I can’t send you my heart because where are you.

tạm dịch:

nếu nước là những nụ hôn, tôi sẽ gửi cho bạn biển

nếu lá đã được ôm, tôi sẽ gửi cho bạn một cái cây

nếu là tình yêu, tôi sẽ gửi cho bạn các ngôi sao

nhưng tôi không thể gửi trái tim của tôi vì bạn đang ở đâu.

bai thơ số 4:

I hoped he loved me,

and he kissed me on the mouth,

but I’m like a wounded bird

that cannot reach the south.

because even though I know he loves me,

tonight my heart is sad;

his kiss wasn’t that wonderful

Tham khảo: 50 Bài Thơ Chúc Tết Ông Bà Cho Bé Hay ❤️️ Ý Nghĩa Nhất

Like all the dreams I had.

tạm dịch:

Ước gì những tình cảm người trao

in trên đôi môi những ngọt ngào

nhưng em chỉ là đôi cánh nhỏ

nào dám mơ ngày vượt trời cao

bây giờ em đã hiểu tình cảm người trao

trằn trọc bao đêm buốt lạnh nhiều

hương vị tình người không tuyệt thế

như niềm mơ ước đã ôm theo.

bai thơ số 5:

I have the “i”

I have the “l”

I have the “o”

I have the “v”

I have the “e”, …

so can I have “u”?

tạm dịch:

anh có chữ “I”,

anh có chữ “l”

anh có chữ “or”

anh có chữ “v”

anh có chữ “e”

is there cho anh biết làm thế nào để có chữ “u”?

bài thơ tiếng anh hay nhất số 6:

“here i am

dreaming about the times

You hugged me tight against your chest

and life was a little less

complicated”

tạm dịch:

em ở đây

mơ về khoảng thời gian đó

khi anh ôm em thật chặt trong lồng ngực

và cuộc sống bỗng chốc vơi đi

những điều phức tạp.

bai thơ tiếng anh ngắn số 7:

remember me when I’m gone,

Gone away to the silent land;

when you can no longer hold my hand,

I don’t even turn around to leave but to stay.

remember me when there is no more day to day

You tell me about our future that you planned:

Tham khảo: Cảm nhận về bài thơ Ông đồ của Vũ Đình Liên

remember only me; you understand

then it will be too late to advise or pray.

but if you forget me for a while

and then remember, don’t worry:

in case the darkness and corruption go away

a vestige of the thoughts I once had,

better by far you should forget and smile

that you should remember and be sad

tạm dịch:

nhớ nghe em

ngày anh ra đi

Đi về nơi thẳm sâu yên lặng

khi mà em chẳng thể nắm tay anh thêm một lần nào nữa

nắm tay nới lỏng giữa vòng tỉnh mê

nhớ nhau từng bước đi về

nhớ lời xếp đặt lúc xưa hẹn hò

này em yêu

nhớ nghe anh

tính gì, cầu cũng không thành được đâu

chẳng may minh bỏ lỡ nhau

Đừng sầu tiếc quá thêm đau đớn lòng

mai đây khi nỗi nhớ vơi đi

there’s who đi em nhé tình xưa đôi mình

vui lên gạt hết niềm đau

giữ lại làm gì những giọt sầu trong tim.

bai thơ tiếng anh ngắn số 8:

when it hurts to look back

and you’re afraid to look forward

Look at your side, will I always be there for you?

tạm dịch:

khi nó đau để nhìn lại.

và bạn sợ nhìn về phía trước.

nhìn bên cạnh bạn tôi sẽ luôn ở đó cho bạn?

bai thơ tiếng anh ngắn số 9:

I dropped a tear in the ocean when someone finds it, I’ll stop loving you.

tạm dịch:

tôi rơi nước mắt trong đại dương khi ai đó phát hiện ra tôi sẽ ngừng yêu bạn.

bai thơ tiếng anh ngắn số 10:

My love for you is forever and never changes.

tạm dịch:

tình yêu của tôi dành cho bạn là mãi mãi và không bao giờ thay đổi.

nếu bạn chưa biết nói lời yêu thương, không biết bắt đầu từ đâu. THử GửI ếN NGườI ấYNG Bài Thơ Thơ Tiếng ANH TRên đây NHÉ, CHắC CHắN, NGườI ấY SẽM CảM NHậN và thấu hiểu ược tình cảa bạn dành cho ngườy ấ.

c cùng với bài thơ tình tiếng anh, taimienphi.vn còn tổng hợp những bài thơ hay nhất mọi thời ại giÚp các bạn ọc dàng ọc ưhợc. cảm nhận.

tình yêu luôn gắn liền với nỗi nhớ, chynh vì thế phần lớn những bài thơ về tình yêu luôn thể hi ược sự nhớ nhung và dòng cảm xuc trong lòng mỗi người. Ể Co những bài thơ về tình yêu there mình bài thơ there is nhất nhé.

Đang xem: Bài thơ ‘Tiếng biển’ của người lính đảo lay động triệu trái tim

Related Articles

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Back to top button