ISTANAIMPIAN Slot Online

Bandar slot 2023

bandar slot terpercaya

bandar slot 2023

bandar slot 2023

bandar slot 2023

bandar slot gacor

Tác phẩm văn học

Bài thơ Hai Sắc Hoa Ti-gôn và những nghi án tình yêu ly kỳ xung quanh tác giả bí ẩn TTKh

trong lịch sử văn chương việt nam, chưa từng có một nghi mood văn chương nào gây xôn xao, dai dẳng, chiếm lĩnh tình cảm và sự hiếu kỳ của công chung ến tận ngày ngày nay nay giả của bài thơ nổi tiếng hai sắc hoa ti gôn.

dưới dòng danh tính đầy bí ẩn t.t.kh, thi sĩ này bất ngờ tung lên thi đàn một chùm thơ rồi đột ngột biến mết không tích t v. Trong 4 Bài Thơ ượC Ký tên t.t.kh, đáng kể nhất lài thơ hai sắc hoa ti gôn – ược đánh Giá Là một Trong những bài thơ tình there are nhất trong lịch sử thơ việt nam. những lời thơ da diết, thấu tận tâm can, như được rút ra từ tận cùng gan ruột của người thiếu phụ mang trong tim một vết thá>

ến nay, đã hơn 80 nĂm trôi qua, những ộc giả yêu mến bài thơ hai sắc hoa ti gôn vẫn chìm ắm với những mối hồ nghi về tc giả thực sự củ có nhiều giả thiết, lời khẳng định, những câu chuyện ly kỳ được kể xung quanh cái tên t.t.kh. mời độc giả hãy cùng chúng tôi lần giở lại cội nguồn lai lịch của nghi án văn chương này.

Xem thêm: Bài thơ hoa ti gôn

khởi ầu của nghi mood chương t.t.kh và chùm thơ về hoa ti-gôn ược bắt ầu từ từ từ that ệtn đtn đtn đtn đtn đtn đtn đtn đtn đtn. nhà văn thanh châu mang tên hoa ti-gôn. Là tac giả của trào lưu vĂn học lãng mạn vốn rất ược ưa chuộng vào thời điểm bấy giờ, truyện ngắn của Thanh châu cũng ược viết the lối trữnh, bay.

mặc dù nội dung truyện ngắn hoa ti-gôn không quá đặc biệt, chỉ là một câu chuyện tình buồn lãng mạn gắn với hoa ti-gôn. nhưng chỉ 2 tháng sau, vào tháng 9/1937 toà soạn báo tiểu thuyết thứ bảy bất ngờ cho đăng bài thơ “hai sắc hoa ti gôn” của tác giả t.t.kh. những câu chuyện xung quanh sự xuất hiện của bài thơ cũng bí ẩn, ly kỳ.

Áng thơ tình vùi trong thùng giấy loại

năm 1990, 53 năm sau khi bài thơ hai sắc hoa ti-gôn ra mắt văn đàn, thì nhà vĂn ngọc giao, vốn là thư ký toà soạn của tờ tiểu thuyết thứ bảy, lú đi đ đ tum, tum, tum. sự về một niềm day dứt trong cuộc đời làm nghề của mình.

đó là một buổi chiều thu năm 1937, trụ sở toà soạn bao tiểu thuyết thứ bảy trên pHố hàng bông chỉ còn lại 3 người là ngọc giao, tronc khê và ngôn triện. ngọc giao đứng dậy ra về trước, hai người bạn còn lại thì vẫn miệt mài dịch truyền kỳ mạn lục của nguyễn ữc qu. khi ông bước ra tới cửa thì vừa lúc tiếng kèn đám ma vọng tới, một đám đưa tang đi ngang qua toà soạn khiến ông dừng lại.

ngọc giao ngồi xuống gần cửa ra vào, định chờ đám tang đi qua rồi mới về. trong lúc el không biết làm gì, ông huơ tay lượm một tờ giấy được vo tròn vứt trong thùng giấy loại đặt gần cửa, mở ra đọc. Đó là những dòng thơ viết vội bằng bút chì, nghuệch ngoạc kín cả 2 mặt giấy học trò khổ nhỏ.

Theo Lệ Thường của toà báo, Bài Gửi đĂng phải ược viết sạch ẹp, rõ ràng trên một mặt giấy nên cũng dễ hiểu tại sao bài thơ bị bị vứt Trong thùng giấy loấi. những dòng chữ run run mờ mờ của bài thơ mang tựa ề ề là hai sắc hoa ti-gôn lần lượt xâm chiếm tâm hồn ngọc giao, rung lên niềm giao cảm ặc biệt trong ông. sau vài giây thất thần, ngọc giao đưa bài thơ cho hai người bạn trong toà soạn cùng đọc. ngô văn triện và khúc khê thấy dáng vẻ xúc động của ngọc giao thì liền dừng tay, cầm bài thơ lên ​​​​đọc.

“sao lại có bài thơ tuyệt đến thế này…!” -trúc khê vừa đọc xong liền cảm thán thốt lên. ngô văn triện cũng gật gù tán thưởng.

ngay sau buổi chiều hôm đó, bài thơ hai sắc hoa ti-gôn chính thức ra mắt văn đàn trên tờ tiểu thuyết thứ bảy số 179 (ra ngày/7/): >293>

một mùa thu trước mỗi hoàng hôn nhặt cánh hoa rơi chẳng thấy buồn nhuộm ánh nắng tà qua mái tóc tôi chờ người đến vớti yư>

người ấy thường hay ngắm lạnh lùng dải đường xa vút bóng chiều phong và phương trời thẳm mờ sương cát tay vít dây hoa trắng l

người ấy thường hay vuốt tóc tôi thở dài trong lúc thấy tôi vui bảo rằng hoa dáng như tim vỡ anh sợ tình ta cũng thế thôi

thuở đó nào tôi có hiểu gì cánh hoa tan tác của sinh ly cho nên cười đáp: mầu hoa trắng là chút lòng trong chẳng biến suy

Đâu biết lần đi một lỡ làng dưới trời đau khổ chếƭ yêu đương người xa xăm quá, tôi buồn lắm trong một ngáy hung n

từ đấy thu rồi thu lại thu lòng tôi còn giá đến bao giờ chồng tôi vẫn biết tôi thương nhớ người ấy cho nên vẫn h

tôi vẫn đi bên cạnh cuộc đời Ái ân lạt lẽo của chồng tôi mà từng thu chếƭ, từng thu chếƭ vẫn giấu trong tim bonng một

buồn quá hôm nay xem tiểu thuyết thấy ai cũng ví cánh hoa xưa nhưng hồng tựa trái tim tan vỡ và đỏ như màu máu thắm phai

tôi nhớ lời người đã bảo tôi một mùa thu cũ rất xa xôi Đến nay tôi hiểu thì tôi đã làm lỡ tình duyên cũ mấit r

tôi sợ chiều thu phớt nắng mờ chiều thu hoa đỏ rụng, chiều thu gió về lạnh lẽo chân mây vắng người ấy ngang sông đứngòngón

nếu biết rằng tôi đã có chồng trời ơi, người ấy có buồn không? có thầm nghĩ tới loài hoa vỡ tựa trái tim phai, tựa máu hồng

Với niềm day dứt khôn nguôi, trong sổ lưu bút của nhà văn Phạm Văn Kỳ, một người bạn của thời, từng là thư ký toàn soạn báo Tiểu Thuyết Thứ Năm, Ngọc Giao tâm sự:

“…bài thơ ra đời trong hoàn cảnh bị bỏ rơi sọt rác như vậy đó. nó càng được bạn đọc nhắc đến bao nhiêu, tôi càng ân hận về lỗi làm ăn cẩu thả, sơ xuất bấy nhiêu. nếu không cóc cai đá ma qua pHố thổi kèn rầu rĩ đó tôi đã ội mũ lên ầu, không he thường lệ, người ta phóng lửa đốt cả. trong đó, rất có thể có cả những áng văn hay mà cái anh thư ký tòa soạn quan liêu, nhác lười, cẩu thả đã ném đi!…”.

trước khi qua đời, trong di bút của mình, lão nhà văn ngọc giao đã để lại những dòng chữ đáng kính như sau:

“tôi xin cúi đầu nhận lỗi đã có hành vi bất kính đối với một tài năng văn học. tôi xin bà mãn xá cho tôi nếu bà đã qua ời, cũng miễn thứ cho tôi nếu bà còn ở cõi thế gian này với mái tóc cũng trắng như tƺờ th cết cất cất

11/18/1937) và bài thơ cuối cùng (tiểu thuyết thứ bảy số 217, ra ngày 10/30/1938).

ngoài ra, còn một bài thơ khác là bài thơ đan cho chồng cũng ký tên t.t.kh, nhưng ược đĂng trên tờ pHụ nữ Thờt Thô Thô Thô Thô Thô Thô THT TH D th th th th thth thth th th th th th th th thth thth thth thth thth th th th thth th th thth thth thth th th th th thth th th thth thth thth th th th thth th thth thth thth thth thth thth thth thth thth thth thth thth thth thth thth thth thth thth 7 chữ như loạt 3 bài thơ của t.t.kh đăng trên tiểu thuyết thứ bảy. Điều này đã đặt ra thêm một nghi vấn cho giới yêu thơ rằng liệu bài thơ này có thực sự cùng một tác giả với ba bài hay không kia. tuy nhiên, có một chi tiết đáng lưu ý là trong bài thơ cuối cùng, t.t.kh dường như đã ngầm thừa nhận bài thơ lục bát đó lànga củ she đem rao bán thơ của mình như sau:

và người đem “rao bán” thơ có lẽ chính là người tình của t.t.kh bởi ở những câu thơ ngay sau đó, t.t.kh đã viết rấtng rõ>

là giếƭ đời nhau đấy biết không? dưới giàn hoa máu tiếng mưa rung giận anh em viết dòng dư lệ là chút dư hương điệu cuối cùng

từ nay, anh hãy bán thơ anh, còn để yên tôi với một mình, những cánh hoa lòng, hừ! đã ghét, thì đem mà đổi lấy hư vinh.

Đúng như lời tuyên bố trong thơ, sau bài thơ này t.t.kh đã biến mất vĩnh viễn khỏi văn đàn, không một dấu tích. dù vậy, một điều chắc chắn có thể khẳng ịnh khi ọc 4 bài thơ trên: t.t.kh là nhân vật chynh của một mối tãnh

trong 4 bài thơ kể trên, hai sắc hoa ti-gôn dù có số phận khá trớ trêu nhưng lại được đánh giá là bài thơ hay nhất. bài thơ ngay từ khi ra mắt đã gây ngỡ ngàng, xao động giới yêu thơ ca. Chẳng phải ngẫu nhiên mà nĂm 1942, bằng with mắt nGhệ Thuật sắc sảo, Hoài Thanh – Ho Ho Hoki Chân đã Chọn Hai sắc hoa ti -gôn ặt vào cuốn nhân nht nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam nam của làng văn chương khi đó.

tuy nhiên, cái tên t.t.kh vẫn luôn đặt một dấu hỏi lớn cho thi đàn suốt hơn 80 năm qua. rất nhiều các nhà phê bình, nghiên cứu văn học, văn thi sĩ đã nhập cuộc hòng vén bức màn bí mật về thết thẩt thntmtm thnhnhthnhhnhthnhthnhhnhhnhhnhhnhhnht thnhhnhthhnht thnhhnhthhnht thnhthhnht thnhhnht thnhht thnhtht thnht thnhhththththththt thnht thnht thnht ththt thtt thệt thth động trái tim bao thế hệ độc giả. rất nhiều nghiên cứu, giả định đã được đưa ra, nhiều câu chuyện được kể lại, nhiều nhân vật nghi vấn được chỉ mặt, đặt tên trong đó phải kể đến hai mối tình được cho là có nhiều mối liên quan nhất với t.t.kh .

mời quý độc giả tiếp tục cuộc hành trình thú vị này!

Đang xem: Tuyển tập những bài thơ Tết Nguyên Đán hay và ý nghĩa nhất

nghi án mối tình thâm tâm – trần thị khánh

sau khi tung ra 4 bài thơ làm náo ộng thi đàn, t.t.kh ột ngột biến mất không dấu vết, người ta đã ráo riết truy tìm dẻn ấa tích c và cái tên ược nhắc ến ầu tiên, nhiều nhất chynh là nhà thơ thâm tâm (tác giả bài tống biệt hành), theo một bài viết vă ngu vą nhà bởi thâm tâm là tác giả của 3 bài thơ “trả lời” lại t.t.kh cùng được đăng trên tiểu thuyết thứ bảy. trong bài thơ mang tên là “gửi t.t.kh”, thâm tâm thậm chí còn gọi rõ tên cô gái là khánh:

“tiếng xe trong vết bụi hồng nàng đi thuở ấy nhưng trong khói mờ tiếng xe trong xác pháo xưa, nàng đi có bốn bài thơ trở về

tiếng xe mở lối vu qui nay là tiếng khóc nàng chia cuộc đời! miệng chồng, khánh gắn trên môi hình anh, mắt khánh sáng ngời còn mơ”

cô khánh ở đây chính là người yêu cũ của nhà thơ thanh tâm, tên trần thị khánh. theo lời kể của những người bạn cùng thời, cô khánh là một thiếu nữ hà nội xinh đẹp, sống gần nhà một ngườa côth cm. sau vài lần gặp gỡ, hai người đã đem lòng cảm mến nhau.

chàng thi sĩ tài hoa tuấn trình (tên thật của nhà thơ thâm tâm) thường đem thơ tình tặng người thương. tuy nhiên, tình cảm của thâm tâm càng nồng nhiệt bao nhiêu thì cô khánh càng dè dặt, kín cổng cao tường bấy nhiêu bởi “thầy mẹm”. hai người có vài ba lần hò hẹn cùng nhau nhưng cũng rất ngắn ngủi và e dè. thư từ qua lại được một thời gian thì cô khánh báo tin ella phải đi lấy chồng theo lời thầy mẹ of her.

vì vậy, dù thâm tâm chưa một lần xác nhận vềi quan hệi t.t.kh, nhiều người bạn ương thời của ông vẫn khĂng khĂng với giả ịnh, t.t.t.tt. sau khi đi lấy chồng, cô khánh đã buồn bã, nhớ thương người cũ nên ella đã viết ra bài thơ hai sắc hoa ti-gôn lay động lòng người. ngoài ra, “vườn thanh” được nhắc đến trong bài thơ thứ nhất chính là vườn thanh giáng ở hà nội, nơi hai người từng hò hẹn.

ở lại vườn thanh có một mình tôi yêu gó rụng lúc tàn canh yêu trăng lặng lẽi rơi trên áo yêu bong chim xa, nắng lướt mành (bài thơ thứ nhất – t.t.t.kh)

tuy nhiên, lý giải này cor vẻ gượng ep, vì không ai trong hai người bỏ đi khỏi hà nội cả, cô khánh lấy chồng cũng ở hà nội và ththm thì vẫn ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ở ngày cô khánh đi lấy chồng, ella thâm tâm cũng hay tin và ella đã cùng vài người bạn của mình uống rượu thâu đêm để giải sầu. ỒNG thời, tho một số nguồn tin khác thì cô khánh sau khi đi lấy chồng thì she có cóc sống sống rất hạnh phúc, vui vẻ chứ không hề đu khổ, lạnh lẽo như ượ ượ ượ ượ ượ ượ ượ ượ ượ ượ ượ cô khánh thực tế cũng không hề có bất kỳ mối liên kết nào với các hoạt động sáng tác, bình bầu, yêu ghét trong giới văn thơ. do vậy, giả thiết cô trần thị khánh chính là thi sĩ t.t.kh bị nhiều người bác bỏ.

một giả thuyết khác lại cho rằng, sau khi côi khánh đi lấy chồng, thâm tâm bịn bè trêu chọc vì đ` mà không ược đác đ bạn bè thấy rằng cô khánh cũng yêu ông và đau khổ khi ella phải đi lấy chồng. và cái tên t.t.kh được cho là tên ghép viết tắt của thâm tâm (there is tuấn trình) và khánh.

tuy nhiên, thơ t.t.kh và thơ thâm tâm lại mang hai phong cách hoàn toàn khác biệt. NếU THơ THâM TâM Sử DụNG RấT NHIềU Từ NGữ MANG HơI HướM ườNG THI, Cổ Tự NGAY Cả TRONG NHữNG Bài THơ “TRả LờI” T.T.KH, THì NGôn Từ Trong T.T.KH NG NG NG NG NG ệ ả ả hơi thở của những bài thơ mới tự do hơn và có phong thái cởi mở hơn. những tâm sự, những câu cảm thán xuất hiện trong thơ t.t.kh cũng rất phụ nữ. Hẳn phải là một người pHụ nữ từng trải qua nỗi đau tình, vắt cốt vắt lòng mớic có thể vết ra ược những câu thơ buồn bã rãi lòng như vậy. vì những lý do đó, giả thiết trần thị khánh hoặc thâm tâm chính là t.t.kh lại đi vào ngõ cụt.

nghi án mối tình thanh châu – trần thị vân chung

bếc tắc nghi anger tâm – Trần thị khánh, giới nghiên cứu thơ ca lật lại nGuồn cơn của kỳ anger chynh là người yêu cũ của nhà văn thanh châu, là trần thị vân chung, khi ọc ược truyện ngắn của ông đng trên tu tu tu. đ ơ ơ ơ ơ ơ ật ơ ơ ật ơ ơ ậ ật ơ ơ ậ ật ơ ơ ậ ậ ật ơ ơ ậ ậ ật ơt ơ ơ ậ ật ơ ơ ơ ậ ật ơ ơ ậ ậ ậ ậ ậ ật ơ ơ ậ ậ ôt ơ ơ ậ ậ ô ôt. trong bài thơ hai sắc hoa ti-gôn, t.t.kh cũng nhắc ến việc her đã ọc “tiểu thuyết”, có thể đó là tuần báo tiểu thuyết thứ bảy và

buồn quá hôm nay xem tiểu thuyết thấy ai cũng ví cánh hoa xưa nhưng hồng tựa trái tim tan vỡ và đỏ như màu máu thắm phai

Để hiểu rõ về giả thiết này, chúng ta hãy lật lại tình sử của hai người trong cuộc. nhà văn thanh châu sinh năm 1912 tại thanh hoá. Ông học tiểu học ở thanh hoá, học trung học ở vinh một thời gian sau đó mới lên hà nội. Mãi tận sau này, khi cai tên vân chung ược ặt vào diện nghi vấn, nhiều người dò hỏi, nhà vĂn thâu đã xác nhận hai người từng có thời gian and nhau ôhn h hc nhc nhc nhc nhc Chi tiết này cor vẻ khớp với câu thơ “ở lại vườn thanh có một mình” trong bài thơ thứ nhất của t.t.kh, bởi “vườn that” chynh là cach nói thi vị chỉ ị đ đ đ đ đ đ ị 12, ghey ở lại một mình khi chàng văn sĩ thanh châu lên hà nội học.

một chi tiết cũng rất đáng chú ý là khi vân chung đi lấy chồng, nhà văn thanh châu đang ở hà nội, ông có thể hoàn toàn khhng hay tin người y, ất người y,ất. /p>

¿nếu biết rằng tôi đã có chồng trời ơi, người ấy có buồn không?

nói về lai lịch của trần thị vân chung, Bà Sinh năm 1919, ến thời điểm bài thơ ra ời vào năm 1937, Theo Cách tíh tinh tampa của các cụ, vân chung đã 19 đình theo tình hình xã hội thời kỳ đó. NếU GIả THIếT T.T.KH Là TRầN THị KHÁNH Bị PHủ NHậN Vì TRầN THị KHÁNH KHôNG Làm Thơ Vân Chung Ngược Lại Là Một Người and and This ộ this thử đọc một bài thơ của vân chung viết về mùa jue:

nhớ những mùa jue trước Êm cảnh thanh bình trăng ngà trải lụa thiên thanh khuôn hoa e ấp trên cành thắm tươi

thế rồi bão táp mưa sa trăng tàn hoa tạ mông mênh sầu ngập biển đời trời thu lộng gió để người sầu thương),

một điều trùng hợp là vân chung làm rất nhiều thơ về mùa thu, giống như t.t.kh cũng viết về mùa thu. tuy nhiên, xét về mặt thơ phú, thì những bài thơ của vân chung chỉ vào dạng thường thường bậc trung, không thể Sánh với giọng thơ xuất sắc, điêu luyệ của t. Điều này khiến cho nhiều người lên tiếng phản biện lại giả thiết trần thị vân chung là t.t.kh. tuy nhiên, những người tin vào giả thiết này lại có cách lý giải khác. RằNG Có rất nhiều nhà thơ chỉ có vài tac pHẩm (thậm chí chỉt tac pHẩm) there thing.

VềNG HợP CủA Trần Thị Vân Chung, Có Thể Khi Viết Những Bài Thơ Ti-Gôn, Bà đang ở Trong Một Tâm Trạng u sầu, uẩn ức khó giãi bày nên tất cả ượ Còn Sau Này, Khi She đã Yên phận và sống Sung sướng cùng người chồng giàu có, tri thức ến tận lúc lớn tuổi với with đàn cháu ống This bà đã khôôn ớh ểh ểh ểh ểh ểh ể she is there xuất thần nữa.

trong “bài thơ thứ nhất”, t.t.kh cũng đã nhiều lần trách móc “ai đó” đã khơi lại vết thương lòng:

thuở trước hồn tôi phơi phới quá, lòng thơ nguyên vẹn một làn hương… nhưng nhà nghệ sĩ từ đâu lại, êm ái trao.</pôi mv.

tai ác ngờ đâu gió lại qua, làm kinh giấc mộng những ngày hoa, thổi tan tâm điệu du dương trước và tiễn người đi bến cát xa.

Ở lại vườn thanh có một minh, tôi yêu gió rụng lúc tàn canh; yêu trăng lặng lẽ rơi trên áo, yêu bong chim xa, nắng lướt mành.

và một ngày kia tôi phải yêu cả chồng tôi nữa lúc đi theo những cô áo đỏ sang nhà khác, – gió hỡi! làm sao lạnh rất nhiều?

từ ấy không mong, không dám hẹn một lần gặp nữa dưới trăng nghiêm, nhưng tôi vẫn chắc nơi trời lạ, ẫn ời em!”

Đang xem: THƠ: LẤY TĂM CHO BÀ

Đang lúc lòng tôi muốn tạm yên, bỗng ai mang lại cánh hoa tim cho tôi ép nốt dòng dư lệ rỏ xuống thành thơ khóc chút duyên?

Đẹp gì một mảnh lòng tan vỡ Đã bọc hoa tàn dấu xác xơ! tóc úa giết dần đời thiếu phụ… thì ai trông ngóng, chả nên chờ!

viết đoạn thơ đầu lo ngại quá vì tôi còn nhớ hẹn nhau xưa: – “cố quên đi nhé, câm mà nín Đừng thở than bằng những th!”</giỡng

tôi run sợ viết, lặng im nghe tiếng lá thu khô siết mặt hè như tiếng chân người len lén đến. – song đời nào dám gặp ai về!

tuy thế, tôi tin vẫn có người thiết tha theo đuổi nữa, than ôi! biết đâu… tôi: một tâm hồn héo, bên cạnh chồng nghiêm luống tuổi rồi.

chi tiết này ược choc là vân chung bong gioó trach Mó thanh châu đã đem “kỷ vật” tình yêu của hai người làh hoa ti gôn viết thành tryện ngắn khi ến ưn ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện ện thơ khóc chút duyên.” và hai câu thơ: “như tiếng chân người len lén đến – song đời nào dám gặp ai về!”, phải chăng là ý nói người từ hà nội về?!

về phy nhà văn Thanh châu, sau khi truyện ngắn “hoa ti-gôn” ược đĂng và cai tên t.t.kh xuất hiện ngay sau đó với một loạt 4 bài thơ rồ tuỳ bút “những cánh hoa tim” trên tuần báo tiểu thuyết thứ bảy. Trong Bài Tuỳ Bút Này, ông đã Thổ lộ khá nhiều tâm sự của một người đã đi qua cuộc tình so vỡ mà nhiều người cho rằng đó là cutc tình với bà vân chung. Ông viết:

“vì tôi thấy tôi cảm thấu hết được những cái gì là tê tái trong tình ái. tôi có tất cả tâm sự của một người đã từng chua xót vì yêu”

nói về những cánh hoa ti-gôn, nhà văn thanh châu không hề ngại ngần kể lại những trải nghiệm của chính bản thân mình:

“một mùa thu cũ, tôi đã ngắt những bông hoa ấy trong tay và vò nát chúng nó đi trước một giàn hoa. Đó là thời kỳ tôi ốm dậy, buổi chiều thường đi thơn trong sân … bỗng nhiên, nhìn những cánh hoa ỏỏ trong tay, ổi nghĩ ếnqu m

bất chấp những luận điểm chứng minh t.t.kh là trần thị vân chung, những người trong cuộc chưa bao giờ thừa nhận điều này. ngay trong tuỳ bút những cánh hoa tim viết năm 1939, nhà văn thanh châu đã nhất mực khẳng định mình không liên quan đến t.t.kh. cho đến tận cuối đời, dù nhiều người dò hỏi, ông vẫn không một lần thừa nhận bà vân chung chính là t.t.kh. tương tự, bà vân chung cũng luôn khẳng định mình không phải là t.t.kh và không liên quan gì đến chuyện tình của những cánh hoa ti-gôn.

một điểm đáng lưu ý nữa là trong bài thơ cuối cùng, t.t.kh đã viết:

từ nay, anh hãy bán thơ anh, còn để yên tôi với một mình, những cánh hoa lòng, hừ! đã ghét, thì đem mà đổi lấy hư vinh.

pHải chăng, người tình của t.t.kh cũng là một nhà thơ nên mới có thể đem “bán” thơ, mới có thể đem canh hoa lòng ể ổi lấy hư vinh, there are đây chỉ and trong lúc giận dỗi. và nếu điều này là sự thật thì giả thiết nhà văn thanh châu là người tình của t.t.kh lại một lần nữa đi vào ngõ cụt bởi suốt cả cuộc đời mình thanh châu chỉ xuất hiện như một nhà văn chuyên viết các tác phẩm truyện ngắn , tiểu thuyết, phóng sự, tuỳ bút,.. chứ không hề làm thơ.

từ thơ đến nhạc – những ca khúc mang tên “hai sắc hoa ti-gôn”

80 NăM đã Trôi qua kể từ ngày bài thơ hai sắc hoa ti gôn ra mắt, Gây song gó trên thi đàn, cai tên tên t.t.kh vẫn làôn là một bí ẩn, một huyền tho tốn không biết bao nhiêu giấy mực và công sức kiếm tìm của giới yêu thơ. Trong những người ái mộ đó, có ến 4 nhạc sĩ nổi tiếng, ắm đuối với câu chuyện tình bằng thơ của t.t.kh đã quyết ịnh đem thơ đi phổ nhạc. Đó là nhạc sĩ trần thiện thanh, ngọc song, hà phương và trần trịnh. cả ba ca khúc này đều được đặt tựa theo tên bài thơ đầu tiên của t.t.kh là hai sắc hoa ti-gôn.

Đầu tiên phải kể đến ca khúc phổ nhạc của nhạc sĩ trần trịnh. nhạc sĩ đã chọn cach phổ nhạc thẳng vào toàn bộ lời thơ của bài thơ hai sắc hoa ti-gôn mà không hềc hệc hiện bất kỳ thao tac chỉnh sửa lời thơ nào. ca khúc của nhạc sĩ trần trịnh do đó khi được hát lên nghe tựa như lối hát ngâm với nhạc điệu chầm chậm, êm.

êm.

click để nghe thanh thuý hát hai sắc hoa ti-gôn của nhạc sĩ trần trịnh

ca khúc thứ hai là ca khúc phổ nhạc của nhạc sĩ hà phương. nhạc sĩ đã sắp lời cho ca khúc dựa trên hai bài thơ của t.t.kh là hai sắc hoa ti-gôn và bài thơ Đầu tiên. Khac với nhạc sĩ trần trịnh, nhạc sĩ hà pHương không giữ nguyên trọn vẹn lời thơ mà có chỉnh sửa đôi chút chút pHùp với nhịp điệu âm nhạc. lời nhạc do đó da diết, thắm thiết và man mác buồn, lột tả gần như trọn vẹn tâm sự của người thiếu phụ.

click để nghe hoàng oanh hát hai sắc hoa ti-gôn của nhạc sĩ hà phương

nếu hai ca khúc trên là lời tâm sự buồn vương rơi rớt của người thiếu pHụ thì nhạc sĩ trần thiện thanh lại chọn một cach khác thể hiện khác.

Bài thơ “Hai Sắc Hoa Ti-gôn” và những nghi án tình yêu ly kỳ xung quanh tác giả bí ẩn TTKh

bằng âm nhạc của mình, nhạc sĩ đã mượn lời người con trai để kể lại câu chuyện tình hoa ti-gôn. nỗi buồn trong ca khúc do đó không còn là cái buồn uẩn ức của người thiếu phụ sau song cửa, sau bóng chồng nghiêm mà là cán buồn mông, m. Giận dỗi bộc phát ra thành lời mà chôn chặt đáy lòng, dai dẳng mãi về sau. lời hát, nhịp điệu của ca khúc do đó cũng tự do, phóng khoáng và “đàn ông” hơn rất nhiều.

click để nghe khánh ly hát hai sắc hoa ti-gôn của nhạc sĩ trần thiện thanh

Bài thơ “Hai Sắc Hoa Ti-gôn” và những nghi án tình yêu ly kỳ xung quanh tác giả bí ẩn TTKh Bài thơ “Hai Sắc Hoa Ti-gôn” và những nghi án tình yêu ly kỳ xung quanh tác giả bí ẩn TTKh

ngoài ra, còn một ca khúc hai sắc hoa ti-gôn kHác của nhạc sĩ song ngọc ược danh ca Thisi thuh thu âm trước 1975.

click để nghe thái thanh hát hai sắc hoa ti-gôn của nhạc sĩ song ngọc

Bài thơ “Hai Sắc Hoa Ti-gôn” và những nghi án tình yêu ly kỳ xung quanh tác giả bí ẩn TTKh Bài thơ “Hai Sắc Hoa Ti-gôn” và những nghi án tình yêu ly kỳ xung quanh tác giả bí ẩn TTKh Bài thơ “Hai Sắc Hoa Ti-gôn” và những nghi án tình yêu ly kỳ xung quanh tác giả bí ẩn TTKh

bai: niệm quân bản quyền bài viết của nhacxua.vn

Tham khảo: Thơ Chia Tay Đồng Nghiệp Nghỉ Việc, Về Hưu ❤️️ 50 Bài Hay

Related Articles

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Back to top button