Toàn bộ bài Bình Ngô đại cáo- Nguyễn Trãi

Qua bài viết này mvatoi.com.vn xin chia sẻ với các bạn thông tin và kiến thức về Bài thơ bình ngô đại cáo ngữ văn 10 hay nhất được tổng hợp bởi chúng tôi

bình ngô đại cáo- nguyễn trãi, ngô tất tố dịch

bình ngô ại cáo (1427) là bài cáo của nguyễn trãi viết thay lời bình ịnh vương lê lợi ể tuyn cáo kết thúc cuuộc khing chiến chốn.

trích dẫn từ bình ngô đại cáo của wikipedia, bách khoa toàn thư mở.

thay trời hành hoá, hoàng thượng truyền rằng.

từng nge:

vệc nhân nGhĩa cốt ở yên dân quân điếu phạt trước lo trừ bạo nhưc ạc ại việt ta từc vốn xưng nền văn hi đã lâu noui sông bờ cõi đã chia , lý, trần bao ời xây nền ộc lập cùng Hán, ường, tống, nguyên mỗi bên xưng ếế một phương tuy mạnh yếu Cóc lúc kháu song hào kiệt thời nào cũng c.

cho nên: lưu cung tham công nên thất bại, triệu tiết thích lớn phải tiêu vong, cửa hàm tử bắt sống toa đông bạch ằng giết tưƇi ô x mã. /i>

vừa rồi:

nhân họ hồ chính sự phiền hà, Để trong nước lòng dân oán hận. quân cuồng minh thừa cơ gây hoạ, bọn gian tà bán nước cầu vinh. nướng dân đen trên ngọn lửa hung tàn, vùi with đỏ xuống dưới hầm tai vạ. dối trời lừa dân đủ muôn ngàn kế, gây binh kết oán trải hai mươi năm. bại nhân nghĩa nát cả đất trời, nặng thuế khoá sạch không đầm núi. người bị ép xuống biển dòng lưng mò ngọc, ngán thay cá mập thuồng luồng. kẻ bị đem vào núi đãi cát tìm vàng, khốn nỗi rừng sâu, nước độc. vét sản vật, bắt chim trả, chốn chốn lưới chăng, nhiễu nhân dân, bẫy hươu đen, nơi nơi cạm đặt. tàn hại cả giống côn trùng cây cỏ, nheo nhóc thay kẻ goá bụa khốn cùng. thằng há miệng, đứa nhe răng, máu mỡ bấy no nê chưa chán; nay xây nhà, mai đắp đất, chân tay nào phục dịch cho vừa. nặng nề những núi phu phen, tan tác cả nghề canh cửi. Độc ác thay, trúc nam sơn không ghi hết tội, dơ bẩn thay, nước Đông hải không rửa sạch mùi. lẽ nào trời đất dung tha, ai bảo thần nhân chịu được?

ta đây:

núi lam sơn dấy nghĩa chốn hoang dã nương mình ngẫm thù lớn há ội trời chung căm giặc nước thề không cùng sống đauức n. quên ăn vì giận, sách lược thao suy xét đã tinh, ngẫm trước đến nay, lẽ hưng phế đắn đo càng kỹ. NHữNG TRằN TRọC TRONG CơN MộNG Mị, CHỉ BăN KHOMN MộT NỗI ồ HồI VừA KHI Cờ NGHĩA DấY Lên, Chính lúc quân thù đang mấy lên, chính lúc quân thù đang mấy lên.

lại ngặt vì:

tấn kiệt như Sao Buổi sớm, nhân tài như la mùa thu, việc bôn tẩu thiếu kẻ ở ần, nơi duy Áy Áy Hiếm người bàc, tấm lòng cứuước, vẫn ốm đ. xe cầu hiền, thường chăm chắm còn dành phía tả.

thế mà:

trông người, người càng vắng bong, mịt mù như nhìn chốn bể khơi. tự ta, ta phải dốc lòng, vội vã hơn cứu người chết đuối. pHần vì giận quân thù ngang dọc, pHần vìn lo vận nước khó khĂn, khi linh sơn lương hết mấy tuần, lúc khôi huyện quân không một đ trời thử lòng trao choc mệnh lớn ta gắng tíg nhân dân bốn cõi một nhà, dựng cần trúc ngọn cờ phấp phới tướng sĩ một lòng phụ tử, hoà nước song chén rượtu ngọ. thế trận xuất kỳ, lấy yếu chống mạnh, dùng quân mai phục, lấy ít địch nhiều.

trọn hay:

Đem đại nghĩa để thắng hung tàn, lấy chí nhân để thay cường bạo. trận bồ Đằng sấm vang chớp giật, miền trà lân trúc chẻ tro bay. sĩ khí đã hăng quân thanh càng mạnh. trần trí, sơn thọ nghe hơi mà mất via, lý an, phương chính, nín thở cầu thoát thân. thừa thắng đuổi dài, tây kinh quân ta chiếm lại, tuyển binh tiến đánh, Đông Đô đất cũ thu về. ninh kiều máu chảy thành song, tanh trôi vạn dặm tuỵ Động thây chất đầy nội, nhơ để ngàn năm. phúc tâm quân giặc trần hiệp đã phải bêu đầu mọt gian kẻ thù lý lượng cũng đành bỏ mạng. vương thông gỡ thế nguy, mà đám lửa cháy lại càng cháy mã anh cứu trận đánh mà quân ta hăng lại càng hăng. bó tay để đợi bại vong, giặc đã trí cùng lực kiệt, chẳng đánh mà người chịu khuất, ta đây mưu phạt tâm công. tưởng chúng biết lẽ ăn năn nên đã thay lòng đổi dạ ngờ đâu vẫn đương mưu tính lại còn chuốc tội gây oan. giữ ý kiến ​​một người, gieo vạ cho bao nhiêu kẻ khác, tham công danh một lúc, để cười cho tất cả thế gian.

bởi thế: thằng nhãi with tuyên ức ộng binh không ngừng ồồ nhúnt nhát thạnh, thăng đem dầu cháy đhinh mùi that thá thá thá thá thá thá thá thá thá thá thá thá thá thá thág mmt. đường từ vân nam tiến sang. ta trước đã điều binh thủ hiểm, chặt mũi Érong sau lại sai tướng chẹn ường, tuyệt nguồn lương thực ngày mười tám, trậ chi lăng, liễu thăng thất thế ngày ngày hai mươi mươi mươi mươi , bá tước lương minh đại bại tử vong ngày hăm tám, thượng thư lý khánh cùng kế tự vẫn. thuận đà ta đưa lưỡi dao tung phá bí nước giặc quay mũi giáo đánh nhau lại thêm quân bốn mặt vây thành hẹn đến giữa tháng mười diệt giặc sĩ tốt kén người hùng hổ bề tôi chọn kẻ vuốt nanh gươm mài đá, đá núi cũng mòn voi uống nước, nước song phải cạn. Đánh một trận, sạch không kình ngạc Đánh hai trận tan tác chim muông. cơn gió to trút sạch lá khô, tổ kiến ​​​​hổng sụt toang đê vỡ. Đô đốc thôi tụ lê gối dâng tờ tạ tội, thượng thư hoàng phúc trói tay để tự xin hàng. lạng giang, lạng sơn, thây chất đầy đường xương giang, bình than, máu trôi đỏ nước ghê gớm thay! sắc phong van phải đổi, thảm đạm thay! Ánh nhật nguyệt phải mờ

bị ta chặn ở lê hoa, quân vân nam nghi ngờ khiếp via mà vỡ mật! nghe thăng thua ở cần trạm, quân mộc thạnh xéo lên nhau chạy để thoát thân. suối lãnh câu, máu chảy thành song, nước song nghẹn ngào tiếng khóc thành Đan xá, thây chất thành núi, cỏ nội đầm đìa máu đen. cứu binh hai ạo tan tành, quay gót chẳng kịp, quân giặc các thành khốn ốn, cởi giÁp ra hàng tướng giặc bịm tù, như hổ đói vẫy đu ôi xin cứng m ởng ếng ếng ếng ường ường ường ường ường ường ường ường ường ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườNG ườ Sinh mã kỳ, phương chính, cấp cho năm trăm chiếc thuyền, ra ến biển mà vẫn hồn bay phách lạc, vương thông, mã anh, phát cho vài nghìn cỗ ngựa, vền nước mà vẫp tim. họ đã tham sống sợ chết mà hoà hiếu thực lòng ta lấy toàn quân là hơn, để nhân dân nghỉ sức. chẳng những mưu kế kì diệu cũng là chưa thấy xưa nay xã tắc từ đây vững bền giang sơn từ đây đổi mới càn khôn bĩ rồi lại thái nhật nguyệt hối rồi lại minh ngàn năm vết nhục nhã sạch làu muôn thuở nền thái bình vững chắc Âu cũng nhờ trời đất tổ tông linh thiêng đã lặng thầm phù trợ;

que ôi!

một cỗ nhung and chiến thắng, nên công oanh liệt ngàn năm bốn phương biển cả thanh bình, ban chiếu duy tân khắp chốn.

xa gần bá cáo, ai nấy đều hay.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *